En la bloguería sigo muchos blogs españoles que cuando te comentan o se comentan entre ellos suelen despedirse con "besos", "saludos" u otras expresiones así.
Nosotros en Hispanoamérica también las usamos, pero en Chile es corriente despedirse con un cálido "cariños" que siempre me había parecido muy bien hasta que supe que unas españolas lo encontraban rarísimo y dejé de ponerlo en mis comentarios.
Así quedó hasta que me lo planteé de nuevo: ¿por qué no usarlo si a mi me gusta y así escribimos y hablamos? No es raro en mi entorno decir: "cariños a tu mamá", por poner un ejemplo, por lo tanto, he decidido terminar mis comentarios como quiera y casi, sólo casi, me he propuesto usar esa palabra como una firma, algo que me identifique. Es mi protesta también. Me gusta así, ¿y qué?
En tu país, ¿qué se usa?
16 comentarios:
Aquí también se usa. En mi familia por ejemplo.
Pero yo lo he dejado porque otros no lo usan y creo que debe sonar raro.
Así que: ¡muchos cariños Ale!
En mi "país", la preciosa comuna de Macul (ejem), usamos "un abrazo", "bendiciones" o el mundial "Dios te bendiga".
Creo que cualquier expresión de buenos deseos, de afecto, es lícito usarlas.
Las chicas ahora usan "besitos", me parece tierna.
Un abrazo con cariño
Por ésto pagos también se usa mucho. Pero entre las jóvenes y señoras, más que nada. La verdad es que es agradable escucharlo y leerlo de ellas. En mi familia y entorno afectivo se usa mucho.
Los varones no lo usamos, tenemos otras "fórmulas" que incluyen, "un fuerte abrazo", "un abrazo" o "saludos", también el "beso" o "besos" si a quien está dirigido es mujer y se la aprecia.
Un fuerte abrazo y saludos santiagueños.
He oído mucho esa despedida con "cariños", también "abrazos" o "un besito".
Creo que uno debe usar la que más le acomode. Yo prefiero "saludos".
Creo que cada uno tiene que decir lo que este acostumbrado a decir. Yo por ejemplo "cariño" lo digo para llamar a mi santo o preguntar cosas, ejemplo:"cariño: donde está el reloj".
Acabo de leer el blog de Dolega, y presisamente ha puesto una canción comentando lo que quiere decir una palabra en diferentes sitios de habla hispana
Me parece excelente que lo adoptes como saludo, Alemamá.
En España, es verdad, sólo lo usamos dentro de la familia o del matrimonio. El "besos" está bien, siempre que uno no lo interprete literalmente, claro. Queda el "saludos", "un abrazo" o "cuídate". Pero para tu blog lo mejor será, sin duda, el "cariños".
Preciosa, tú dí lo que te salga del corazón.
Yo toda la vida desde que soy jovencita, enpecé con "el millón de gracias" y el "Besazo" y creo que son ya una seña de identidad.
Besazo :)
Y ya, si "empiezo" con "m" en vez de con "n". Perfecto
:D
Usa lo que tu corazon mande, Ale. Yo uso mucho "cariños".
A los hombres suelo ponerles solo "saludos". A algunos, dependiendo de las circunstancias, les pongo "un abrazo", pero a las mujeres creo que unos cariños bien sib¡nceros está perfecto.
Ayer a Fernando le puse cariños en mi comentario a propósito, porque estaba preparando este post, pero no es muy apropiado y lo sé bien.
¡Cariños a todos!
Aquí también usamos "cariños", pero cuando hablas, no cuando escribes. O sea, si nos tomamos un café al despedirnos te diré "cariños a las nietecitas preciosas" y tú me dirás "cariños a tu niño". Pero si te mando un correo quizá te diga "besitos a las nietas"...
Ahora, si la persona es conocida no más, uso "saludos". Ya si es tema de trabajo pongo "atte." que es lo mismo que decir atentamente pero en versión corta.
Así que besitos Ale, que tengas lindo fin de semana.
Cariños me gusta. Yo no lo digo pero es muy lindo. Además estimo que podría tener buena aceptación con brasileros, por su sonido.
Yo empleo el "Hola, cariño" para hacerle la pelota a mi santa.
También el "hola chata" u "hola, guapa".
En las despedidas de cartas o email, pongo más bien un…: "besos". Si hay menos onfianza o amores, un…: "abrazos".
Pero lo importante no es tanto lo que ponemos, sino el sentimiento que le ponemos a la frase.
Un abrazo de un aragonés.
Cariños suena muy bien. Firma como quieras. Un beso.
En México decimos.
Saludos
Adiós.
Dios te bendiga
Bendiciones.
Abrazos.
Nos vemos.
Hablamos.
Besos.
Y más modismos, dependiendo de la región.
Pero me gusta lo de cariños.
Cariños en México es un regalo pequeño.
Y se dice: Te dejo un cariñito, es decir un regalito no de mucho valor economico.
Cariños!!
Creo que es algo que depende de la idiosincracia de los países.
Es igual al hecho que desde hace unas décadas en Chile nos despedimos y saludamos de beso a las mujeres, mientras que en Alemania, por ejemplo, lo considerarían posiblemente una insolencia.
Publicar un comentario